«Сакура и дуб» написаны советско-российским журналистом-международником Всеволодом Овчинниковым и рассказывают о его впечатлениях о жизни в Японии и Англии в 1970-80-хх годах.
Произведение написано богатым языком и знакомит читателей с национальной культурой этих стран, которую во всем мире почитают за ее долговечность.
Произведение не имеет четкой структуры и каждая глава является отдельным и самостоятельным рассказом на определённую тему. Поэтому читать книгу можно в любом порядке, не обязательно двигаясь от начала и до конца. Также можно осуществлять значительные перерывы в процессе чтения и не терять нить повествования и томиться под гнетом ощущения незавершенности дела. В отличии от похожих произведений в жанре нонфикшена, в центре внимания Овчинникова не политико-экономическая составляющая стран, которая очень быстро меняется, а национальный характер и менталитет, который складывался сотнями лет и намного более инертный и не подверженный таким быстрым изменениям. Именно через эту призму автор описывает быт и систему ценностей, психологию и этикет жителей стран, а также сложившуюся образовательную и политическую систему Туманного Альбиона и Страны восходящего солнца. Несмотря на то, что Японию и Англию разделяют тысячи километров, Всеволод Овчинников сумел выделить немало схожего в этих казалось бы совершенно разных на первый взгляд странах. Книга «Сакура и дуб» написана живым и простым языком, наполненная большим количеством образов. Несмотря на то, что с момента пребывания советского журналиста в этих странах прошло уже более 50 лет, произведение сохранило свою актуальность и может служить серьезным подспорьем для желающих изучить эти страны. Произведение снискало популярность не только в СССР, а позднее в России, но и Японии и Англии.