Весьма необычный роман Наринэ Абгарян "Понаехавшая" отличается своим весьма колоритным языком. В произведении рассказывается история простой девчонки, которая приехала покорять столицу, но пересыпано все это такой нецензурной лексикой, что поначалу просто ставит в тупик. Эту книгу определенно не стоит читать людям, которые не воспринимают русский разговорный, и тем кому еще нет 18 лет. Всех же остальных просто покорит искрометный юмор и достоверные описания жизни того периода времени, который описан в романе.
По сути главной героиней книги "Понаехавшая" является сама автор, которая в начале 90-х гг. прошлого века решила переехать в столицу и попробовать устроить свою жизнь в ней. Денег у нее очень мало, поэтому приходится срочно устраиваться на работу. Ей удается пристроиться в обменник при гостинице "Интурист" и тут для нее заканчивается спокойная и безоблачная жизнь. Лихие 90-е — у каждого они вызывают свои эмоции. У кого-то ностальгию, у кого-то раздражение, у кого-то грусть или улыбку на губах. Это было время бандитского беспредела, краха великой некогда страны, повсеместных разборок и убийств, тотального безденежья и дефицита. И только проникнувшись атмосферой книги начинаешь осознавать, что нецензурная лексика в данном произведении вовсе не пошлость или что-то лишнее и ненужное. Так жили и мыслили люди в то время. И если убрать из книги весь мат, то она сразу же потеряет все свое очарование и шарм.
Роман Наринэ Абгарян "Понаехавшая" — это не просто воспоминания писательницы о своей юности. Она поднимает и такую весьма актуальную проблему, как отношение коренного населения к эмигрантам. Показывает, как трудно приходится приехавшим в борьбе за место под солнцем. Несмотря на это книга проникнута добрым юмором.